Happy Christmas (War Is Over)
Punta del Diablo
23.12 - 26.12.
Ana 'a girl of 27 years. Ana and mother, lives in Montevideo with her baby of seven years ago, the teacher of yoga. E 'divorced for 3 years and 7 is always on holiday here in Punta del Diablo, but for now, and' here alone, for New Year will come 'his whole family (mother, daughter, sisters). She 's the new "ayudococinera" Ernesto. The description that Pablo had done, coincide.
know it the morning of December 23, she opens the door of the restaurant (closed to keep out the wind too) when we introduce ourselves as each morning to drink that water from the dirty coffee taste, with his feet Pampita feeding the her cubs. He sits at the table with us and start talking. With Ana, more 'we laugh about that. E 'smiling, an' incredible energy, often takes around when it comes to serious stuff always shows curiosity and measurement. It tells us that for her this and 'a pueblo incredible .. by a force that crazy and that he needs to go here at least 2 months a year. Last year was not here because cenuta 'avceva made a trip with his daughter up to Macchu Picchu. Welcomed our decision to remain in this place and continues to ask, laughing, "But what you have done here, since the beginning of December? There 'nothing!". "We've been here. Simple."
are already working for two years by Ernesto temporada this year to earn a little something extra 'is a bit e'portata' of dresses, sarongs, necklaces and bracelets made by a friend of his craft, to be sold outside the restaurant de el Viejo. Overall, Ana is pretty. Back at the start
cabaña "gimme five (s)" means pollicioni rise, barracks style jokes, bets. Typical things to males. Among the observations better and more 'polite' fuck, oh! And ' pretty bad! "" Too bad your ass! "" Well! mica and 'so' bad! there 'very much worse! "" Look at the mica and' a bad ass! Have you seen my tits? "" E 'Latin! "" Of course, however,' is also mom! "" Shit there cares! "" Boh .. I do not know .. "" Look, first I'll try .. "" I just want to see you, asshole !!".. Jorja tells us that he does not like, "Mom is." Let's say that if Jorja wants to indigenous mothers fall below 18 .. .. remains of his idea
Party challenge Milan-Romagna. Coppini and old ladies to handcuff ringalluzziti by the new presence. 2 idiots, Jorja laughs and says, "Voy a buscar chicas a la playa. "Obviously ' all in very, very self-deprecating joke .. Certainly, however, that 'after more' than two weeks ago here in cabaña his first official appearance .. hormone. That's true.
Towards lunchtime I go to the Internet Point .. I have not picked up the diary from Montevideo .. Robette written two, I give myself a call. Peroli name is Luca. That father of Luke Peroli. My scout leader. I call on the phone, and he replies that 'on the toilet, came home from work. Bursts out laughing, we do a Christmas card and tell him to embrace all children of the Community Heads of our scout group (MI 17, ole!) And in particular his partner Carlodibi (my compatriot). He says that Milan is a cold "appalling" (As they say in Milan), I greet him with wrought (and that I 'liked a lot and re-use'!) "Lucone! I greet you 'cause I've got the ice in the cocktails and' I'm alone, if no, it melts me! ". Too good sometimes call friends by surprise when you travel and start making the sucker! A week ago, 15:12, Frenk and I also called Magdalene, two "my" scouts that day over 18 years (aanche them as the Gringo in Cologne on the day of Live in the Promised Land, I would never forget.). I caught him "perhaps maybe" tipsy, she seemed to be trying to finish. I had called too late just to be able to find at least "talking", capable of formulare frasi di senso compiuto. Ce l'avevo fatta!! Mi aveva fatto davvero piacere sentirli e quella sera me ne ero tornato in cabaña pensando a loro e a come era compiere "diciottanni".
Invitiamo nel pomeriggio Ana in spiaggia (non che ci fosse bisogno del nostro invito...), stiamo li' un po', parliamo un po' di tutto (vita in Europa vs vita in SudAmerica, come sempre..) e pian piano si aggiunge altra gente. Conosciamo anche Diego un amico argentino di Pablo, anche lui violinista, che si appresta a suonare il tango nei locali quaggiu' in Gennaio Febbraio. Sembra abbastanza indurito con noi europei, Ana prova a smorzare i toni, Maicol so incazza e si mandano vicendevolmente affanculo. Poi li facciamo far la pace (prendendoli per il culo) before a birrone empanadas and the other beach. The beach of the port begins to suffer from the incipient temporada .. enormous wide beach as well as some body seal (do not know why 'but come here to die), you see groups of tourists (including northern Europe who are jogging), someone doing some surfing and punteño that, as in the best traditions, "the child learns the game of football. In a beach of hundreds of meters there will be about fifty people .. perhaps someone more '.. La temporada makes itself felt on our habits. Everything is fine, but the risk of going from "downtown" and find our belongings looted (passport & cash) would be to end our trip. Anyway, also lose cameras, audio players, and (my) camera would not be pleasant. After two weeks, our house is equipped with a padlock.
While we are getting dark by Ernesto who is conversing with his friends who are there 'to make a whiskey. The saying is, proudly, as he thought of organizing the restaurant and dinner for tomorrow night. There will be 'a special menu, and' this morning that is cooking, El viejo y el mar sara 'SOLD OUT. We finally have learned and we sufficientissima confidence to reject the frequent and embarrassing (like a whiskey before noon) "call." In the afternoon talking with Maicol bet that we would not be able to provide, in time for tomorrow night, a Christmas tree to put Ernesto. Punteñi I ask where can I find a pine wood striving to pull away without the risk of being caught by the forest. "Behind the houses on the other side of the pueblo!", "I'll take you there. I'll see you here tomorrow morning at 10:00. "Bella." I think.
Before going to dinner, go home and put a little 'to place the Cabaña. It 'really a mess, there are around the brush and colors, bags scattered many papers, coins, Jorja things (how' messy this blessed boy!) Are everywhere, you do not know if batteries charged or not. Also there is' a thick layer of sand and dust that covers the floor and rolled insettacci (including 2 beautiful scorpions). From Marisa when he and 'round us boys we left a little' go ... Put in place by listening to Dire Straits, illuminated by a multitude of candles, all beautiful and cheerful 'a beautiful scene. The only part of the house that does not need to be put in place and 'a bath.
few days earlier, in fact, Jorja was angry with us. It was the afternoon when we had a haircut. He did not and the result (a cross between Lucchetta, Elvis and Lino Banfi) not just thrilled. After a bit 'of time (me, Marisa Maicol and we never stopped laughing) decides to go to the bathroom. Back in the hard way and asks us (with the crucial help of mime) if we do the pee 'sitting or standing. "In feet! "Maicol responds," sure! .. standing, "I say." As in the foot! So how do you do when you poop? "" Clean the toilet before you sit still 'The important thing is to do a poo in a long time that someone went into the bathroom and clean up a bit' the edges of the toilet, "We try to answer. "Then when I feel wet is not 'always water (the shower splashing on the toilet) .. and' your pee '." Jorja looks angry and says that 'a lot better if we did all the sitting down .. Unfortunately, more and more 'altered, try to explain it by saying "Yes, yes, you pee Porque' no es mi pipi'!!". Had never used that phrase ...
Joy, delirium, and standin 'ovation in cabaña. "YES! MI PIPI 'ES TU PEE'!!!" "You PIPI 'ES MI PIPI' y MI PIPI 'ES TU PEE Jorja'!!!! YES! YES !!!". At this point, even mocked by Marisa (who apparently expected these customs from these animals -ipse dixit), Jorja is angry. We can not stop laughing ... if you look at each other we can not be serious because of her hairstyle "brand new" .. As soon as someone tries to apologize to him, there's 'someone else whispers from behind "Porque me pee' es tu pee '" and the rice and' rampant again, we are with tears in his eyes. After fifteen minutes we apologize-for-good with him, and I promise to Michael to try to remember all the times we're going to the bathroom (After 27 years is not 'so' automatic change their habits). Since that day, the bathroom is affixed, immaculate. But we say 'that could also raise the issue before .. would have been better. For him, certainly.
the evening we eat by Ernesto (.. but how strange!) And Ana know best. When the other three tables are left sitting with us while Ernesto plays some songs on the guitar left them 'from a few nights before. Rumours say that today there is the inauguration of a new restaurant, a disco pub! Ernesto wants to go bad, Diego we load all on his car, Ana goes home, and says that 'tired. the new local and 'empty. Are we more 'other 6 people. We offer each other a drink e.. to bed.
On 24 I wake up early .. I have an appointment with the type to pick up the pine. No trace of type, within the restaurant to ask Ernesto if he saw his friend. The viejo has just woken up (sleeping in the attic) and is drinking mate. He tells me that probably the guy and he 'forgot. A Uruguayan that gives you an appointment and not 'the same as a Flemish .. Do not really know which is better (with a Flemish if later than 3 minutes, you have already apologized ..). The fact is however that I have to give me to do for the Christmas tree. So ... I get back in my sleeping bag, with the loft Maicol that tells me "there will never, Milan!" Po with a false accent, "Romagna vacagare .. but go" with great emphasis in Milan.
After some 'knock at the door. "You go!", "No you go, asshole!", "Come on, oh! Go!", "Fuck it cost you?", "I have a headache, I do not want to get off!" , "you do not have bad ass head!", "Milan, if I go down I'll give you many, many ..", "Romagna! by .. .. I'll wait up!". Knocking out again. We start screaming from our beds, and asking who is saying to enter.
"Permiso .." said two little voices of women. There
rush.
front of us, Manuela and Nicole, two sisters in Germany. The first, the younger sister, made the Erasmus in Buenos Aires and now makes a turn up in Caracas (in the Galapagos will go well with an environmental organization), is fluent in English, joked a lot, and a little pricey cicciottellina. Nicole is very beautiful. It 's not good it hurts, but it's really pretty ugly ugly ugly. (Please note the two highly cultured quotes). It 'a little higher than me, brown-red hair, green eyes, nose, beautiful legs and ass occhei. Tit few. Jobs in Management of business as important nonricordoquale chenneso. And 'here on holiday with his sister. On 29 December they flew to Salta from Baires. Nicole, on Jan. 2 to be in Berlin to work. They ask us if we can host it for today, tomorrow they have a cabaña reserved. Even sleep on the floor to make room for them ...
Top athletes from the playa and Jorja and 'enthusiastic dei nuovi arrivi. Oggi e' la vigilia di Natale. Mai avrei pensato di viverne una cosi'... apri la porta e hai vento, sole e l'oceano davanti. Per di piu', anche una bella tipa che ti entra in casa. Cosi'... aggratis!!! Io e Maicol iniziamo a pensare che forse qui in Uruguay Papa' Noel, arriva un po' prima.. L'alemano ci dice che l'americano (quello della Corazzata Potiomkin) ci ha invitato a pranzo a casa sua. Le ragazze hanno pero' voglia di riposarsi un po'.. non vengono.. le lasciamo la chiave del lucchetto. Siamo dallo yankee, ci sorbiamo i soliti racconti di megafeste con mega personaggi (il tipo era molto molto amico del regista o dello scrittore di Paura e delirio a Las Vegas) e mangiamo benone. Ci fa anche sentire la compilation che ha preparato per stasera da Ernesto, tutta con canzoni di Natale. Questa trashata non mi dispiace per nulla e ne approfitto per chiedergli se non ha voglia di venire con me a cercare un pino. "Senza Christmas tree che Natale e'?". La sua risposta é secca. "Andiamo al Chuy con il mio bmw a comprarne uno!". Andiamo.
Il senso di trionfo che provo nell'arrivare a El viejo y el mar con l'alberello sottobraccio e' inspiegabile. Michele e' seduto al tavolino fuori e mi guarda sorridendo e scuotendo la testa. Ana ride prendendo in giro il caro Romagna. Romagna paga il "tintito", un buon malbéc del 2003.
Mi ripeto.. ma.. realmente... pensare a cosa succede a Milano il 24 (e i giorni prima..) e trovarsi ora quaggiu' e' davvero strano.. QUi e' tutto equal, there is only 'a little' more 'of euphoria around. No decorations, no ipercaos, no nervousness, no cars at all (!!), last gifts, meaning no water in the throat (that feeling of having to do a lot of things before 20:00 on 24/12), no consumerism and above no hypocrisy (all good Christmas and then GO!! with inexhaustible desire to place it in the ass to the next then to be able to make the most profit). In this corner of the world "war is over", and "war" is not 'only the war in Iraq or other wars, no "war" and' our culture. All that huge mess with us in the days before Christmas. Call it "consumerism", call it what you want. For me now, part of the word WAR. On 24 December in Punta del Diablo war is over.
The only thing that now makes me regret my town and the happy little family and dear friends far away. I call home at about 21:00 on down there ', I feel Nandone, and Emiliuccia Andycapss. On the road to La Cabaña I feel so '... strange. Before dinner (after a shower) I'm going to call. At least cosi'faccio a surprise. Everything is fine, but receiving a call from your son or your brother for Christmas Day, not exactly call it a "surprise." Receive another after 4 to 5 hours, this is that It is a surprise. Did not expect. Member (and me) is so much pleasure. Among other things, to me it seems that the sister was my rather drunken. I did 1 hour and pass the queue to call .. not immediately yield the post. I try to make other calls. "I feel" 'cause actually the phone lines on the evening of December 24, rumor that they are a little busy. Name is a bit random 'number of old friends. I find Cascio, Poli, Lorenzino. Bello. When I arrive at
Viejo y el mar, the tables are gia'occupati is e'strettissimi. The tables are shared. You can find sitting next to Christmas dinner with someone you've never seen before. All the guests are happy. At our table we Maicol, Jorja, I, the Yankee, Nicole, Manuela and an Irishman whose name I am not able to understand. It also adds a Swedish last nineteen happened to them ' per caso. Appena ti siedi Ana ed Ernesto ti portano un piattone in cui c'e' tutta la roba da mangiare. Tutto insieme, tranne il dolce. Se ne vuoi di piu' vai in cucina e te lo prendi. Ernesto ha deciso cosi' perche' voleva gustarsi questa notte. "Non voglio lavorare, volgio solo versare il vino". Grande Viejo!! Come sottofondo il cd di Micheal l'americano, che a noi tre ha dato in regalo un bel Toblerone!! (la musica funziona grazie ad una batteria per auto sistemata sotto il bancone). Noi avevamo discusso se farci i regali.. Maicol non voleva.. lui dicxeva che era "contro".. a me in realta' non avrebbe dato fastidio, anzi.. sarebbe stato anche un bel ricordo per ognuno di noi.. Fatto sta che Maicol e Jorjito non volevano. Lo faccio pero' ad Ernesto. The gift is one of my compilation of some of Dylan's songs sung by Joan Beaz. Ernesto also puts it on for a while ', then return to the songs of Christmas.
e'FAVOLOSA atmosphere. At our table, and it 'very cheerful and talkative, Maicol seems well taken with Manuela (who wants to see ..). Jorja and I talk a lot with Nicole, even though the sixty americanazzo is very "good". Nicole regrets the ugly fact that he had found a job that does not allow her to travel, "I love this, but unfortunately 'this world I can' belong," he says with his hands showing everything 'around him, to tell the Nicole looks like a real little rigidina her. Let's say you see that is different from her sister .. here. Ana also sits down with us, knowing looks and challenge between me and the dear Romagna. Megabrindisi and toast and toast again, Ernesto says it 's time to go to the beach, "port" for a drink. We are in a small bar (open for the occasion) in the sea many many children and not all are delighted that they kiss and embrace each other to get their best wishes. As the situation becomes uncontrollable, you lose all, I offer to drink plenty of people. Classic situation of "we're all best friends." There are also the North European, very funny too, we are with them a bit of English boys' fashion. And more hugs, greetings. One has to drink each other, especially with strangers. Two little old me prendono in simpatia e mi offrono 3 cuba di fila. Io ricambio. Cerco di nuovo i miei commensali, incontro Ernesto che vuole "invitarmi" ancora da bere, riesco a rifiutare. Le due sorelline tedesche sono con Jorjito che traballa, Maicol non lo trovo piu', vado a prendere un po' d'aria facendo due passi sulla battigia.
In spiaggia, mentre mi dirigo nuovamente verso il baretto, incontro Ana.
La mattina del 25 dicembre mi sveglio in un divano letto sotto una pesante coperta. Ana mi respira tra il collo e la spalla. Quando apro gli occhi penso solamente "Tutto questo e' incredibile". Quando lei apre gli occhi, scoppia a ridere. Per non rischiare di pregiudicare la mia giá debole psiche non mi chiedo neanche per un momento perche' stesse laughing. Certain questions is better not to have them. That's it.
Ana gets up, goes bare mattress on the tape that separates the basin of the 'kitchen', pick up some oranges, cut in half 'and hand squeezes. Back with two glasses of orange juice. Handing me a says, "Hay esto .. you just tasted? Ricchisimo está!" with the low voice and with the typical intonation "Latin America". 'S official. At this moment I do not understand most 'anything.
The beauty and purity of this scene I love so much. I had never seen a girl (at this time would be better to call it "woman" or at least "girl") wake up to this natural and do something totally "human" as a squeeze of orange. In Italy already hear the sound of the "juicer" (which has made incredible progress the human race ..), the early morning, I would bother.
The walk from the house of Ana cabaña, under the hot sun of Christmas, is wonderful. Li 'and inside I find Jorja Maicol with faces .. I do splendid. Above all take the piss .. Romagna last night and 'lost on the beach, fell asleep and when the two e'svegliato Tedeschini were right Go home. They tell me that Manuel and Nicole this morning around noon when he went in the other cabña who had already paid. "How did you stay?" "See you later at the beach." "Perfect." Maicol asking questions .. and 'curious .. few and vague answers. Ana mind helping me, so 'I was not already' told you everything. It seems instead that Jorja has done something last night .. but he says nothing .. does so .. A good Christmas
Michele can not 'let us refrain from the egg noodles. It took two weeks of very strong psychological pressure to convince him. In the end, and 'enough for the mirage of a pussy and does not hold back .. Yesterday in fact, the German insisted Because in a lot of you put in the kitchen. He is the idiot and tells Ana that for her. They leave clear threats and gestures (such as the classic "titagliolagola"), on purpose-he-makes embarrassing questions. Jorja seems divertitissimo these gags, Ana too.the evening, again from Ernesto, there are 2 large group and the North European couples. By its nature the three of us are sitting at the table with Nicole and Manuela. The noodles el hablador Maicol (Romagna does not speak often, but 'after a certain hour, more ..) are pretty good, everybody compliments to dear Romagna, Italian pride. At the sight of girls, are also added Diego, Xavier and Pablo. We decided to go all together to make four jumps in the disco cats, today stinks that there is' people. I say to Ana, in the meantime is working, we go to CuevaLuna and if she wants to go when it ends.in place we can find the beer, we speak .. The climate is 'more d4ei' Arzilli, yesterday-whatever-it was a tough night. Good Maicol s'inspiaggia with Manuela, I speak with Diego (the friend of violinist Pablo, not the aide of the former) and Nicole; if Jorja fue a dormir. Ana arrives, take a beer and we drink all together. What happens? Ie .. almost .. I perhaps speak a bit 'too much with Nicole (raga' ... real nice ..) and not with Ana .. Okay, 'Ana goes .. occhei you .. "Did well" .. pero 'could at least say hello, from .. (I know everything that is typically male). The aun bit cos' annoys me, however, and Nicole is a "fucking in the ass." Yeah I know. I'm nervous. Nicole is not a "fucking ass", the only thing 'and that is not exactly the girl with whom you are easily proved. And then the "thing" Ana really pisses me off.Jorja asleep Maicol be doing in the garbage or cabaña the girl on the beach ... I'm going back home. Jorja is not sleeping, playing music and is reading the Lonely Planet. We stopped a little 'fun talking and at one point comes Maicol. Gets a grin on his face .. "Fuck you doing here?" "Boh!?? Do not know!, Manuela tomorrow I'm back .. soon part!" Good Romagna is pleased to bad .. tells us all .. even of a piercing that the girl "wearing" but that we should not say to her older sister. I do not say anything about these new and Daprà generations.Michael and I often talk about the fact that sometimes, when traveling, we must be able to recognize the signals. Themattina del 26 dicembre, arriva un segnale. Inequivocabile.Sto dormando nel living (il divano é molto meglio di un matereasso di gommapiuma su assi storte), Michele mi sveglia gridando "Sono arrivate!! sono arrivate!!" e si precipita fuori dalla porta. Dal vetro non piu' cosi' sporco (Marisa aveva pulito la finestra su cui qualcuno aveva disegnato un pisello) vedo che effettivamente "sono arrivate". La cabaña di fronte possiede due nuove belle coinquiline. Nel frattempo sento anche che Ernesto sta sicendo qualcosa a Maicol. E' il segnale. E' arrivato il nipote del propietario con altri amici. Anche se forse possiamo dormire qui, comunque cambia tutto. Decidiamo di andarcene. Sono un gruppo di diciottenni surfisti di Montevideo, sembrano simpatici. Non ci aspettavamo arrivasse qualcuno "cosi´presto..". Per certo, loro non aspettavano noi.. Sono sette, alcuni dormono in tenda fuori. Il tipo, tale Facundo, pare anche infastidito dal fatto di trovar gente in casa sua. (speriamo che le "migliorie" apportate gli piacciano).La situazione é questa: le fighe sono arrivate. Noi ce ne dobbiamo andare.Facciamo colazione e paghiamo "l'affitto" a Ernesto: per quasi 20 giorni, ci dice di dargli 500 pesos, 18 iuri. A Punta del Este 300 pesos each night per uno sgabuzzino in 8. El viejo ci dice che se vogliamo possiamo dormire per 1 o 2 giorni in mansarda con lui, anche Ana (che mi saluta ridendo..ancora..) ci invita a casa sua fino a quando arrivano his parents, there 's also the cabaña of German ... now go away. To sleep no problem, but do sar'a backpack after all this time to leave La Cabaña is strange .. we take the piss out of each other and we do not think. Is ending. Jorjaperhaps already party tonight, I will tomorrow.
Tuesday, January 24, 2006
Jester Baby Hat Knit Pattern
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment